PL
W założeniach urbanistycznych Gdańska - jak i wielu innych miast europejskich - stosowano z powodzeniem również aleje. Ich opis autorka zaczyna od alei symbolicznej, malowidła Izaaka van den Blocke na plafonie Sali Czerwonej w ratuszu Głównego Miasta, nazywanego „alegorią handlu gdańskiego” albo „apoteozą Gdańska”. Druga, Wielka Aleja powstała w XVII w., to przykład najwcześniejszy realizacji miejskiej zieleni publicznej w Polsce. Trzecia to aleja w opackim ogrodzie w Oliwie. Wszystkie powstały w szczytowym okresie rozwoju Gdańska, wszystkie mają w perspektywie morze.
EN
The urban design of Gdańsk - as in the case of other European cities - incorporates a successful inclusion of alleys in the city's layout. The author begins the description with the symbolic alley, a painting by Izaak van den Blocke on the plafond of the Red Room in the Gdańsk Town Hall, named „the allegory of the Gdańsk trade”, or „the apotheosis of Gdańsk”. The second one, the Grand Alley, was established in the 17th century, it is one of the oldest public green areas in Poland. The third alley lies in the Oliwa monastery garden. All the three alleys were established at the peak development of Gdańsk, and they have the sea in the background.