PL
Badaniami objęto 69 gospodarstw agroturystycznych w kraju. Od sierpnia do października 2010 roku przy pomocy ankiet zabrano informacje charakteryzujące te gospodarstwa oraz prowadzoną w nich produkcję bydlęcą. Stwierdzono, że w 40% gospodarstw agroturystycznych stosowano wolnostanowiskowy system utrzymania bydła, a w 46% obór krowy dojono ręcznie. W 86% gospodarstw agroturystycznych utrzymujących bydło turyści chętnie spożywali mleko po doju, mleko zsiadłe preferowano w 56% gospodarstwach, w 72% konsumowano twaróg, natomiast śmietanę tylko w 37% gospodarstw. Goście przebywający w gospodarstwach agroturystycznych chętniej spożywali potrawy z wieprzowiny i z drobiu, niż z wołowiny. Wykazano, że turyści chętnie fotografowali bydło, lubili je obserwować, angażowali się w produkcję wyrobów własnych z mleka, ponadto uważali, że bydło korzystnie wpływa na krajobraz.
EN
The studies included 69 Polish agrotourist farms. A survey was conducted from August to October 2010 with the aim to collect information on the mentioned farms and their cattle production. It was found that 40% of the agrotourist farms used the loose housing system and in 46% of the farms the cows were milked by hand. In 86% of the agrotourist farms that raised the cattle, farm tourists consumed eagerly freshly drawn milk; sour milk was preferred in 56% of the farms, curd cheese was consumed in 72% of the farms, and cream in only 37% of the farms. Agrotourist farm visitors consumed pork and poultry dishes more eagerly than beef dishes. Farm tourists eagerly took pictures of the cattle, they also liked to observe them; they were involved in production of their own milk products, and expressed the opinion that cattle had a positive effect on the landscape.