PL
Dotychczasowe badania nad aktywnością fizyczną były prowadzone z wykorzystaniem różnorodnych narzędzi oceny. Opracowane nowe narzędzie jakim jest Międzynarodowy Kwestionariusz Aktywności Fizycznej (IPAQ) w wersji długiej i krótkiej pozwala na obiektywniejszą ocenę różnych grup społecznych i zawodowych oraz możliwość porównań badań w różnych krajach. W literaturze zagadnienia spotkać się można z oceną, że wersja długa ze względu na swoją szczegółowość i obszerność, niechętnie przyjmowana jest przez polskich respondentów. Własne poszukiwania badawcze wskazują na potrzebę doprecyzowania terminów wersji polskiego kwestionariusza, tak aby opis wersji długiej i krótkiej był podobny. Efektem tych poszukiwań jest zaproponowanie 10 – ciu uwag w posługiwaniu się tym kwestionariuszem.
EN
Research on physical activity conducted so far has been made with the use of different tools for assessment. The elaborated new tool, which is the International Physical Activity Questionnaire (IPAQ) in the long and short version allows for an objective assessment of the social and professional groups, and the possibility to compare the research in two countries. In the subject literature it is common to find the assessment, according to which the long version, due to its specification and length is not often applied by Polish respondents. Own research elaborations indicate the need to define more precisely the terminology of the Polish version of the questionnaire, in order to adjust the two descriptions from the short and the long version. The proposed 10 comments as far as the use of the questionnaire is concerned are the result of this search.