W artykule scharakteryzowano metan jako gaz cieplarniany. Omówiono zmiany jego emisji do atmosfery w czasie oraz w zależności od źródła pochodzenia. Wskazano trudności z identyfikacją rzeczywistej emisji metanu. Udowodniono też istotę badań zmierzających do kontroli emisji metanu pochodzącego z rolnictwa, w celu podjęcia stosownych działań ograniczających emisję do atmosfery gazów cieplarnianych pochodzących z tego sektora.
Wieczna zmarzlina zawiera ogromne ilości węgla organicznego. Jeżeli dojdzie do jego uwolnienia, będzie to proces nieodwracalny z katastrofalnymi konsekwencjami dla cywilizacji ludzkiej. Rozmarzanie wiecznej marzłoci może sprawić, że powstaną lepsze warunki dla eksploatacji zasobów naturalnych. Z drugiej jednak strony stanowi to ogromne zagrożenie dla infrastruktury w tej części świata. Topnienie wiecznej zmarzliny, które już jest obserwowane, odbywa się w coraz szybszym tempie, jest jednym z czynników o ogromnym wpływie na planetarny klimat, pociąga za sobą też dramatyczne i gwałtowne zmiany w ekosystemach.
Apart from noxious substances, exhaust gases also contain gases which cause the so-called greenhouse effect. The increased emission of greenhouse gases is caused by accelerated population and economic growth, industrial development, transport and animal farming. The problem is getting out of hand and needs a remedy. Required by international agreements on, amongst others, transport put in place a framework for limiting the greenhouse gas emissions. The author presents in detail issues connected with greenhouse gas emissions from internal combustion engines.
As long as humans operate within the boundaries of the biosphere delineated by nature, nothing poses a threat to the natural environment except diseases that devastate the population. When humans started tapping into natural reserves beyond this biosphere, such as fuels, the era of industrial civilisation began. First came fossil fuels, then nuclear energy; and nature did not create mechanisms to protect against the related adverse environmental impact. The author presents the history of the extraction of fossil fuels, forecasts of energy requirements on a worldwide scale, and related considerations concerning greenhouse gas emissions. The author underlines the necessity of replacing traditional power generators with generators that are neutral in terms of greenhouse gases, such as fuel cells.
W XX wieku produkcja żywności stała się wielkim przemysłem, którego głównym celem jest zysk. Zmiany klimatu oddziałują coraz wyraźniej na współczesne rolnictwo, przyczyniając się do spadku jego efektywności. Z kolei rolnictwo, które dzisiaj ma postać wielkoobszarowych gospodarstw, i przemysłowa hodowla zwierząt przyczyniają się do ocieplania klimatu. Ocenia się, że około połowy wszystkich emisji gazów cieplarnianych pochodzi z globalnego systemu żywnościowego. Warunkiem powstrzymania zmian klimatu jest radykalna zmiana systemu wytwarzania żywności, w tym zaprzestanie przemysłowej hodowli zwierząt czy przemysłowego rybołówstwa
Following the January issue of Nouvel Observateur, the author lists a catalogue of disasters to befall the Earth in fifty years due to greenhouse effect. The phenomenon itself has been known for a century but only now millions of people realize its climatic, social, economic and political significance. The reduction of the atmospheric emissions of greenhouse gases proposed by the international community has been rejected by the main polluters, i. e. the industrialised countries, and above all the United States. Because of this, the global climatic disaster is most likely to happen. But the author concludes, „those responsible won't be able to say: we did not know what future awaits us”.