PL
Do wykrywania TBV użyto dwóch rodzajów przeciwciał - specyficznych do tego wirusa oraz monoklonalnych uniwersalnych do wykrywania grupy potywirusów. Doświadczenie przeprowadzono używając świeżych liści tulipana (Tulipa gesneriana L.) pobieranych podczas wegetacji, liści pędów wybijających z podpędzonych cebul matecznych, używanych do inicjowania kultur in vitro oraz pędów pochodzących z kultur in vitro. Porównywano też skuteczność wykrywania potywirusów testem indirect-ELISA z użyciem przeciwciał na grupę potywirusów w zależności od rodzaju organu roślinnego (liście pędów kwiatowych izolowanych z pędzonych cebul oraz łuski wewnętrzne tych samych cebul). Uzyskane wyniki wskazują, że wykrywanie TBV w tulipanach jest bardziej skuteczne przy użyciu przeciwciał specyficznych dla tego wirusa w teście DAS-ELISA niż przy użyciu przeciwciał monoklonalnych uniwersalnych do wykrywania potywirusów testem indirect ELISA. W podpędzonych cebulach matecznych, służących do zainicjowanych kultur in vitro, potywirusy (w tym TBV) wykrywane są skuteczniej w liściach pędów kwiatowych niż w wewnętrznych łuskach.
EN
For detection of TBV, two kinds of antibodies - specific against this virus and monoclonal against a group of potyviruses were used. Fresh leaves of tulips (Tulipa gesneriana L.) during vegetation period, leaves of sprouts from forced bulbs and shoots from in vitro culture were used in the experiment. Additionally, the efficacy of detection of potyviruses by indirect ELISA was tested depending on the kind of plant organ (leaves from sprouts or scales of forced donor bulbs used for initiation of in vitro culture). The results showed, that the detection of TBV is more effective with specific TBV antibodies in DAS-ELISA as compared with the application of monoclonal antibodies against the group of potyviruses in the indirect ELISA. In forced donor bulbs used for the initiation of in vitro culture, detection of potyviruses was more reliable in leaves of emerged sprouts than in bulb scales.