PL
W historii kontaktów ludzkości z przyrodą wyróżniają się dwa okresy. Pierwszy to podporządkowanie gospodarki człowieka rytmowi przyrody, pełen lęku przed światem fizycznym. Drugi to wiek przemysłu, cechujący się wzrostem działalności gospodarczej uniezależnionej od cykli przyrodniczych, dążeniem do odkrycia rządzących nią praw. Rozwój techniki wyzwolił poczucie bezpieczeństwa i niezależności od świata zewnętrznego, pociągając za sobą kult wielkości człowieka. Łączyło się z tym szereg mitów. „Natura nie jest niczym świętym”, „Wolno ingerować we wszystko”, „Wszystkie problemy są rozwiązywalne” oraz mit obfitości: „Wszystkiego jest dużo”. Konsekwencją tego jest dzisiejsza pogarda dla przyrody. Głosi się również jednak inny mit: „Wszystkiego jest mało”. Stąd wynika dążenie do posiadania więcej niż mają inni. Autorka zastanawia się, jakie to ma odbicie w życiu społecznym.
EN
In the history of human contact with nature two periods can be distinguished: the first period is subordination of human economic activity to nature’s rhythm, full of fear of the physical world. The second is the Industrial Age, featuring increased economic activity divorced from natural cycles, the desire to discover the principles that govern nature. Technological development produced a feeling of safety and independence from the outside world, bringing on the cult of man’s greatness. This was connected with a number of myths: „Nature is nothing sacred”, „One may intervene in everything”, „All problems are solvable”. There is also the myth of abundance: „There is plenty of everything”. This has resulted in the modern contempt for nature. Another myth is that „There is too little of everything”. This leads to a desire to possess more than other people do. The author ponders how this is reflected in social life.