PL
Malejąca rola rolnictwa powoduje, że obok Wspólnej Polityki Rolnej realizowanej przez resort rolnictwa powinna funkcjonować zintegrowana polityka rozwoju obszarów wiejskich. Środki finansowe na rozwój wsi są rozproszone po kilku ministerstwach realizujących swe własne programy resortowe. Ponieważ potencjalnie największe środki na rozwój obszarów wiejskich znajdują się w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego, toteż ono powinno odegrać w przyszłości rolę ośrodka koordynującego realizację programów związanych ze strategią rozwoju obszarów wiejskich. Mimo wielu barier rozwojowych, na wsi istnieje potrzeba koncentracji na mniejszej liczbie strategicznych programów rozwojowych. Zbytnie rozdrabnianie środków to efekt braku wizji rozwoju wsi wybiegającej wiele lat do przodu, co stanowi istotną barierę w efektywnym wydatkowaniu środków unijnych.
EN
Decreasing role of agriculture requires that in addition to the Common Agricultural Policy administered by the Ministry of Agriculture, an integrated rural development policy should operate. Financial resources for rural development are scattered among several ministries, which pursue their own departmental programs. Because, potentially, the largest portion of resources for rural development is in the Ministry of Regional Development, it should act as a coordination center for realizing programs related to rural development strategy in the future. In spite of many barriers to development in rural areas, there is a need to focus on few strategic development programs. Fragmentation of resources stems from the lack of vision for rural development, which is a major barrier to efficient spending of EU funds.