PL
Warunkiem właściwego wykorzystania obszarów wiejskich dla celów turystycznych jest przygotowanie odpowiedniej infrastruktury. Rozwój ruchu turystycznego ingeruje silnie w środowisko naturalne. Negatywne zmiany obserwowane w sferze oddziaływania turystyki na środowisko są skutkiem bezpośredniego wpływu turystów oraz intensywnej działalności urządzeń infrastrukturalnych. Regiony o wybitnych walorach przyrodniczych, jak rejon Puszczy Białowieskiej, są szczególnie predysponowane do spełniania funkcji turystycznych.
EN
The proper use of rural areas for tourism purposes depends heavily on whether a required infrastructure is prepared in these areas. The tourist traffic development interferes in the natural environment no less than in the case of any other economic activity. The undesirable changes observed in the sphere of tourism environmental interference come of both the direct tourists ' impact and the intense activity of infrastructure facilities. The regions of outstanding natural values, such as the Białowieza Primeval Forest are especially predisposed to serve as tourist amenities. Therefore, the farm tourism makes a major development policy in the communes adjacent to the Białowieża Primeval Forest. All efforts of local self-governments are put into construction of infrastructure objects in the field of the unique nature preservation.